{"id":6959,"date":"2018-01-25T09:33:16","date_gmt":"2018-01-25T09:33:16","guid":{"rendered":"http:\/\/gamann.xenv.de\/wordpress\/?page_id=6959"},"modified":"2020-08-01T05:57:08","modified_gmt":"2020-08-01T05:57:08","slug":"termes-et-conditions","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.gamann-kanus.de\/fr\/impressum\/agb\/","title":{"rendered":"Termes et conditions"},"content":{"rendered":"<div class=\"w3-code notranslate htmlHigh\">\n<div id=\"X2_0\" class=\"xdiv S4\">\n<div class=\"xdiv\">\n<div id=\"X3_1\" class=\"xdiv\">\n<div>\n<div align=\"left\">\n<h2 class=\"S5\">Conditions g\u00e9n\u00e9rales (R\u00e9sum\u00e9)<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong class=\"S7\">1. Conclusion du contrat<\/strong><span class=\"S6\"><br \/>\nEn s&#039;inscrivant (en passant commande), le client formule une offre ferme de conclure un contrat. L&#039;inscription peut se faire par \u00e9crit, verbalement ou par t\u00e9l\u00e9phone. Le contrat est conclu d\u00e8s l&#039;acceptation (confirmation) par l&#039;organisateur, Gamann Canoes. Cette acceptation ne requiert aucune forme particuli\u00e8re. Le client recevra une confirmation de r\u00e9servation \u00e9crite au moment de la conclusion du contrat ou imm\u00e9diatement apr\u00e8s.\u201c<\/span><\/p>\n<p><strong class=\"S7\">2. Services<\/strong><span class=\"S6\"><br \/>\nL\u2019\u00e9tendue des services que nous fournissons est d\u00e9finie par le contenu de la confirmation de r\u00e9servation et du descriptif de voyage applicable, notamment le catalogue des voyages. Les modifications apport\u00e9es aux prestations individuelles par rapport au descriptif de voyage, si elles s\u2019av\u00e8rent n\u00e9cessaires et ne sont pas dues \u00e0 la mauvaise foi de Gamann Canoes, sont autoris\u00e9es, \u00e0 condition que ces modifications soient mineures et n\u2019alt\u00e8rent pas la nature g\u00e9n\u00e9rale du voyage.<br \/>\nGamann Canoes est tenu d&#039;informer imm\u00e9diatement ses clients de toute modification ou d\u00e9viation significative de ses services. En cas de modification substantielle d&#039;une prestation essentielle, le voyageur a le droit de se r\u00e9tracter sans p\u00e9nalit\u00e9 ou de demander \u00e0 participer \u00e0 un voyage d&#039;une valeur au moins \u00e9quivalente, sous r\u00e9serve que le voyagiste puisse proposer un tel voyage sans frais suppl\u00e9mentaires. Le voyageur doit faire valoir ces droits imm\u00e9diatement apr\u00e8s avoir re\u00e7u notification de la modification de la prestation par le voyagiste.<\/span><\/p>\n<p><strong class=\"S7\">3. Paiement<\/strong><span class=\"S6\"><br \/>\nLes paiements partiels du prix du voyage effectu\u00e9s avant son terme ne sont possibles que sur pr\u00e9sentation d&#039;un certificat de protection contre l&#039;insolvabilit\u00e9, conform\u00e9ment \u00e0 l&#039;article 651k, paragraphe 3 du Code civil allemand (BGB). Un acompte pouvant aller jusqu&#039;\u00e0 20 \u20ac du prix du voyage peut \u00eatre exig\u00e9 \u00e0 la conclusion du contrat. Sauf convention contraire, le solde est d\u00fb au plus tard \u00e0 l&#039;arriv\u00e9e.<br \/>\nSi le voyage ne dure pas plus de 24 heures, ne comprend pas de nuit\u00e9e et que son prix ne d\u00e9passe pas 75,00 \u20ac, le prix total du voyage peut \u00eatre exig\u00e9 m\u00eame sans d\u00e9livrance d&#039;attestation de s\u00e9curit\u00e9.<\/span><\/p>\n<p><strong class=\"S7\">4. R\u00e9siliation par Gamann Canoes<\/strong><span class=\"S6\"><br \/>\nGamann Kanu peut r\u00e9silier le contrat de voyage sans pr\u00e9avis apr\u00e8s le d\u00e9but du s\u00e9jour si le client perturbe le voyage de mani\u00e8re persistante malgr\u00e9 un avertissement de Gamann Kanu, ou si son comportement est tellement contraire au contrat qu&#039;une r\u00e9siliation imm\u00e9diate est justifi\u00e9e. (Nous attirons particuli\u00e8rement l&#039;attention sur la consommation d&#039;alcool et les comportements inappropri\u00e9s en pleine nature.) Dans ce cas, Gamann Kanu conserve le droit de percevoir l&#039;int\u00e9gralit\u00e9 du prix du voyage, d\u00e9duction faite des d\u00e9penses \u00e9conomis\u00e9es et des avantages tir\u00e9s de l&#039;utilisation des services non utilis\u00e9s par d&#039;autres moyens.<br \/>\nGamann Kanu peut se retirer du contrat de voyage jusqu&#039;\u00e0 deux semaines avant le d\u00e9part si l&#039;annonce du voyage en question indique le nombre minimum de participants et la date limite de r\u00e9ception de la d\u00e9claration avant la date de d\u00e9but du voyage convenue contractuellement, et si le nombre minimum de participants indiqu\u00e9 dans la description du voyage n&#039;est pas atteint.<\/span><\/p>\n<p>Gamann Kanu est tenu d&#039;informer imm\u00e9diatement le client s&#039;il appara\u00eet que le voyage ne pourra avoir lieu faute de participants suffisants. En cas d&#039;annulation, le client peut demander \u00e0 participer \u00e0 un voyage alternatif d&#039;une valeur au moins \u00e9quivalente, sous r\u00e9serve de la disponibilit\u00e9 d&#039;un tel voyage propos\u00e9 par Gamann Kanu sans frais suppl\u00e9mentaires. Le client doit exercer ce droit imm\u00e9diatement apr\u00e8s avoir re\u00e7u la notification d&#039;annulation.<\/p>\n<p><strong class=\"S7\">5. R\u00e9siliation du contrat<\/strong><span class=\"S6\"><br \/>\nLe client a le droit de se r\u00e9tracter du contrat \u00e0 tout moment. En cas de r\u00e9tractation, Gamann Kanus a droit \u00e0 l&#039;indemnit\u00e9 forfaitaire suivante par personne, tenant compte des d\u00e9penses normalement \u00e9conomis\u00e9es\u00a0:<br \/>\njusqu&#039;\u00e0 30 jours avant le d\u00e9but de l&#039;excursion en cano\u00eb<br \/>\n25 %<br \/>\ndu 29e jour jusqu&#039;au 14e jour avant le d\u00e9but de l&#039;excursion en cano\u00eb<br \/>\n25%<br \/>\nDu 13e jour au 7e jour avant le d\u00e9but de l&#039;excursion en cano\u00eb, ainsi qu&#039;en cas de non-pr\u00e9sentation<br \/>\n50 %<br \/>\n7. avant le d\u00e9but de l&#039;excursion en cano\u00eb et en cas de non-participation<br \/>\n75 %<br \/>\nen cas d&#039;absence non annonc\u00e9e<br \/>\n90%<br \/>\n<\/span><span class=\"S6\"> La date de r\u00e9ception de l&#039;avis d&#039;annulation par Gamann Kanus est d\u00e9terminante pour le calcul des frais d&#039;annulation. Gamann Kanus se r\u00e9serve express\u00e9ment le droit de r\u00e9clamer une indemnisation sup\u00e9rieure. Celle-ci devra toutefois \u00eatre d\u00e9taill\u00e9e et justifi\u00e9e aupr\u00e8s du client. Le client peut prouver que Gamann Kanus n&#039;a engag\u00e9 aucun frais ou des frais inf\u00e9rieurs au forfait susmentionn\u00e9. Dans ce cas, le client ne sera tenu de payer que les frais r\u00e9ellement engag\u00e9s.<\/span><\/p>\n<p><strong class=\"S7\">6. D\u00e9faillances du voyage, devoir de coop\u00e9ration du voyageur<\/strong><span class=\"S6\"><br \/>\nLe voyageur est tenu de signaler tout d\u00e9faut au voyagiste, Gamann Kanus. Il doit minimiser et \u00e9viter tout dommage potentiel. Si le voyage est consid\u00e9rablement perturb\u00e9 par un d\u00e9faut, le voyageur peut r\u00e9silier le contrat. Avant de r\u00e9silier le contrat de voyage, il doit accorder au voyagiste un d\u00e9lai raisonnable pour rem\u00e9dier au d\u00e9faut, sauf si la r\u00e9paration est impossible, refus\u00e9e par Gamann Kanus, ou si une r\u00e9siliation imm\u00e9diate du contrat est justifi\u00e9e par un int\u00e9r\u00eat particulier du voyageur. Les r\u00e9clamations pour services non rendus conform\u00e9ment au contrat doivent \u00eatre formul\u00e9es par le voyageur dans un d\u00e9lai d&#039;un mois \u00e0 compter de la date de fin de voyage contractuellement convenue, aupr\u00e8s de Gamann Kanus GbR, \u00e0 l&#039;attention de Christian Gamann, directeur g\u00e9n\u00e9ral, Jahnweg 4a, 59555 Lippstadt, Allemagne.<\/span><\/p>\n<p><strong class=\"S7\">7. Responsabilit\u00e9<\/strong><span class=\"S6\"><br \/>\nLa responsabilit\u00e9 contractuelle de Gamann Kanu pour les dommages autres que les dommages corporels est limit\u00e9e \u00e0 trois fois le prix du voyage, \u00e0 condition que le dommage subi par le client ne soit pas caus\u00e9 intentionnellement ou par n\u00e9gligence grave, ou \u00e0 condition que Gamann Kanu soit seul responsable des dommages subis par un client en raison de la faute d&#039;un prestataire de services.<br \/>\nPour toute r\u00e9clamation en dommages-int\u00e9r\u00eats contre Gamann Kanu r\u00e9sultant d&#039;un acte d\u00e9lictuel non intentionnel ou non caract\u00e9ris\u00e9 par une n\u00e9gligence grave, la responsabilit\u00e9 de Gamann Kanu pour les dommages mat\u00e9riels est limit\u00e9e \u00e0 trois fois le prix de l&#039;excursion. Ces plafonds de responsabilit\u00e9 s&#039;appliquent par client et par excursion.<\/span><\/p>\n<p><strong class=\"S7\">8. D\u00e9lai de prescription<\/strong><span class=\"S6\"><br \/>\nToutes les r\u00e9clamations du client contre la soci\u00e9t\u00e9 Gamann Canoes, \u00e0 l&#039;exception des r\u00e9clamations d\u00e9coulant d&#039;un d\u00e9lit civil.<br \/>\nLes r\u00e9clamations sont prescrites un an apr\u00e8s la fin du contrat telle que convenue. Le client n&#039;est pas autoris\u00e9 \u00e0 c\u00e9der \u00e0 des tiers les cr\u00e9ances d\u00e9coulant du contrat de voyage.<\/span><\/p>\n<p><strong>9. Lieu de juridiction<\/strong><br \/>\nLe contrat de voyage est r\u00e9gi exclusivement par le droit allemand.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"woocommerce woocommerce-gzd woocommerce-gzd-complaints-shortcode\">\n\t\t\t<h3>Alternative Dispute Resolution in accordance with Art. 14 (1) ODR-VO and \u00a7 36 VSBG:<\/h3>\n\t\nNous ne sommes ni oblig\u00e9s ni dispos\u00e9s \u00e0 participer \u00e0 des proc\u00e9dures de r\u00e8glement des litiges devant un organisme d&#039;arbitrage des consommateurs.<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>AGB (Zusammenfassung) &nbsp; 1. Vertragsabschlu\u00df Mit der Anmeldung (Bestellung) bietet der Kunde den Abschlu\u00df eines Vertrages verbindlich an. Die Anmeldung kann schriftlich, m\u00fcndlich oder fernm\u00fcndlich vorgenommen werden. Der Vertrag kommt mit der Annahme (Best\u00e4tigung) durch den Veranstalter Gamann Kanus zustande. Die Annahme bedarf keiner bestimmten Form. Bei oder unverz\u00fcglich nach Vertragsabschlu\u00df wird dem Kunden eine [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":7012,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-6959","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.gamann-kanus.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6959","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.gamann-kanus.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.gamann-kanus.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.gamann-kanus.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.gamann-kanus.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6959"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.gamann-kanus.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6959\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22602,"href":"https:\/\/www.gamann-kanus.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6959\/revisions\/22602"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.gamann-kanus.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7012"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.gamann-kanus.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6959"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}